Komponentit

Casual Biyernes: Mga Leksyon ng Laro at Mga Bad Language

Paano ginagamit ang wika bilang Interaksiyonal sa mga Laro at Social Media

Paano ginagamit ang wika bilang Interaksiyonal sa mga Laro at Social Media

Talaan ng mga Nilalaman:

Anonim

Alam ng PC World na kailangan mo ng pahinga matapos ang isang mahabang linggo. Narito ang pinakabagong mga item na natagpuan namin sa aming patuloy na pagsisikap upang ipagdiwang ang malubay.

Tongue Twisted

Olaf Kopetsch, na naninirahan sa Germany, ay palaging sumusubok na makuha ang kanyang mga kamay sa mga video at pelikula ng mga Amerikanong video - bahagyang dahil siya Nais niyang i-play ang mga hindi nai-publish na mga pamagat ng US, ngunit karamihan ay nais niyang matutunan ang ilang mga slang. Hindi, seryoso ako. Ang pagsasanay ng neurosurgeon na ito ay gumagamit ng mga laro ng video upang kunin ang Ingles.

Ngayon, klase, matututunan natin kung paano magbanta ng isang tao na nagsusulat ng malupit na pagsusuri.

"Ako ay nag-aaral ng ilang Amerikanong slang mula sa mga undubbed na pelikula - isang magandang halimbawa nito ay Ang Pinagliban. Ito'y puno ng mga salita ng kolokyal (at panunumpa), "sabi niya tungkol sa kanyang kurikulum. Ang gravy-thick Bah-ston na accent ni Matt Damon sa pelikulang iyon ay hindi napapahintulutan, ang Kopetsch ay umaasa sa mga subtitle. Gayunpaman, kamakailan lamang, natuklasan niya na mas marami siyang natututo habang naglalaro ng dugong heist na laro na Kane & Lynch: Dead Men bilang kanyang susunod na "klase."

Nakikita mo, tulad ng audio track ng pelikula, ang laro ay maaaring lumipat sa pagitan ng Aleman at Ingles sa mabilisang. "Minsan ito ay nakakatawa, kung paano nila isinasalin ang mga curse ng Ingles sa Aleman. Minsan talagang makatuwiran ito, dahil ang ilang mga puns ay hindi direktang maisasalin," sabi ni Kopetsch.

Ano ang kanyang natututuhan, eksakto? "Well, Kane & Lynch ay hindi ganap na makakatulong upang matuto ng isang wika - maliban kung balak mong magkaroon ng isang pag-uusap kung saan ang bawat ikalawang bagay ay ang f-salita," siya jokes. Kung mayroon man, ito ay nagtuturo sa kanya ng laro-centric slang tulad ng "pack ng kalusugan" - pati na rin ang pang-usap na salita - sa iba pang mga wika.

Dahil tinanong mo … hindi, wala akong ideya kung ano ang ibig sabihin ng 'Shoryuken'.

Yep, mga laro at pelikula ang aming mga internasyonal na ambasador ng kultura, na nagpapakilala sa aming mga maloko na ideya sa mundo. Ang tanong ay, ay ang palitan na pumunta sa parehong paraan? Nagpasiya akong magsagawa ng isang pag-crash ng kurso ng hapon na dumaan sa aking library ng mga laro upang makita kung maaari kong kunin ang anumang mga madaling gamiting parirala.

Malapit sa maaari kong malaman, ang Street Fighter Ryu na "Hadoken!" Ibig sabihin, "Hi, ako ay naglunsad ng isang fireball ng chi sa iyong ulo. Mayroon ka bang oras?"

Samantala, ang Grand Theft Auto IV ay naglilingkod sa isa pang madaling gamitin na layunin bukod sa kumikilos bilang isang magulang na pagsuntok bag: tagapagturo ng wika. Walang biro! Kinokontrol ng player ang isang Eastern European, pagkatapos ng lahat. Kung minsan, ang (anti) na bayani na si Niko Bellic ay bumubulong sa Ruso (well, sa tingin ko ito ay Russian) sa ilalim ng kanyang paghinga, at isang magaspang na pagsasalin ay nagpa-pop up sa screen.

Magpalipat-lipat sa mga subtitle, at makuha mo ang karagdagang bonus ng pagiging upang maintindihan kung ano ang ano ba ang sinasabi ni l'il Jacob sa Jamaican (kinda). Kaya pumunta sa, subukan upang kunin ang ilang mga susi parirala at gamitin ang mga ito sa isang magandang lumang Russian o Jamaican ginang ng bansa na nakaupo sa tabi mo sa bus. Sigurado ako na ikaw ay isang hit.

Kopetsch ay mabilis na idagdag, bagaman, na "ang pinakamahalagang bagay para sa isang di-aktwal na nagsasalita ay upang makilala ang pagkakaiba sa pagitan ng mga salitang balbal at pagsabi ng pagsasalita. Hindi ko nais na batiin ang isang Amerikano

Ang Real Lessons

Oh, sigurado, pwede akong umupo dito at makapagsalita tungkol sa kung paano magtuturo sa iyo ng ilang mga pang-edukasyon na laro sa ibang wika sa kasing liit ng 20 minuto sa isang araw. (Disclaimer: Ang iyong mga resulta ay maaaring mag-iba depende sa kung gaano karaming pansin ang binabayaran mo.) Ay ang iyong Espanyol

no muy bien ? Kailangan mo bang magsipilyo sa iyong dila ng Pranses? Ang Ubisoft ay naglabas ng isang serye ng mga kamangha-manghang kasangkapan para sa Nintendo DS, ang mga laro ng Aking Coach. Brush up sa iyong Ruso, at maraming iba pang mga wika, sa Transparent's International Cafe.

Bilang kahalili, maaari mong bisitahin ang Transparent Language online pahina ng mga laro. Ito ay talagang isang matalino na ploy upang makuha ka na bumili ng ilan sa mga suite ng software ng wika ng kumpanya, ngunit hindi bababa sa nakakakuha ka ng isang maliit na agwat ng mga milya mula sa masaya (at libre) mga flash game. Gusto mong panatilihing sa pagpili ng iba pang mga wika sa pamamagitan ng mga laro, ngunit hindi nais na bahagi sa anumang cash? Mayroon kang maraming iba pang mga pagpipilian. Ang aking payo: Tumungo sa Languagegames.org para sa isang malaking pagpili ng mga salita sa paghahanap at mga laro ng krosword.

Hasta semana proxima …

Senior Writer Darren Gladstone geeks out sa mga gadget, mga laro, at kakaibang paggamit para sa humdrum tech. Sa ibang salita, siya ay isang nerd - at siya ay okay na iyon.