Top 10 Outlook Free Add-ins
Isang mas naunang produkto, ang Google ay nag-translate, pinapayagan ang mga gumagamit na i-translate at basahin ang mga Web site at plain text sa maraming wika. Ang bagong toolkit ng tagasalin ay nagta-target sa mga gumagamit na gustong i-edit at polish ang isinalin na teksto, at ibahagi o i-publish ito, sinabi Prasad Ram, sentro ng ulo at direktor ng engineering sa Google India R & D, Martes.
parallel stream ng teksto sa parehong orihinal na wika at ang target na wika. Ang pag-edit ng makina na na-translate na teksto ng mga gumagamit ng toolkit ng tagasalin ay makakatulong na sanayin ang teknolohiya ng pagsasalin ng machine sa mas mataas na antas ng katumpakan, sinabi ni Ram.
Ang Indian R & D lab ng Google ay bumuo ng bagong produkto, na pinakabago ng ilang mga tool na binuo sa pamamagitan ng Google sa India upang mapabuti ang access sa nilalaman sa mga lokal na wika, sinabi ni Ram.
Ang mga produkto, tulad ng Google's transliteration application, ay itinayo sa Indya, at binigyang inspirasyon ng mga problema sa India, ngunit idinisenyo upang magkaroon ng global na kaugnayan, idinagdag ni Ram.
Ang toolkit ng tagasalin ay sumusuporta sa 47 mga wika, kabilang ang limang wika ng India. "Sinasakop namin ang higit sa 98 porsiyento ng populasyon ng mundo," sabi ni Michael Galvez, tagapamahala ng produkto sa Google.
Sa halip na muling paglikha ng nilalaman sa mga lokal na wika, isalin sa Google at toolkit ng tagasalin ang mga tao upang i-translate ang umiiral na nilalaman, Ram Sa pamamagitan ng isang pag-aayos sa Wikipedia, ang mga gumagamit ay maaaring mag-download ng isang Wikipedia entry sa toolkit ng tagasalin, isalin ito sa isang lokal na wika gamit ang pagsasalin ng machine, tama at polish ang pagsasalin at i-post ito sa online encyclopedia. Maaari itong mag-upload ng mga personal na file sa toolkit ng tagasalin, at gamitin ang toolkit na ibinigay ng Google, na kinabibilangan ng isang glossary, at diksyunaryo, bukod sa iba pang mga mga tampok, sinabi ni Galvez.
Ang isang database ng translation memory sa toolkit ay nagbibigay ng mga lookup sa mga nakaraang pagsasalin ng mga katulad na pangungusap at teksto, sinabi ni Ram.
Ang toolkit ay malamang na maging kapaki-pakinabang sa mga publisher ng mga site ng balita na maaaring mag-target ng mga bagong audience sa mga lokal na edisyon ng wika sa mas mababang halaga, sinabi ni Ram.
Ang isa pang kasanayan na lumalaki ang katanyagan ay ang paggamit ng mga video game bilang mga tool sa pagsasanay. Ang maraming kaligtasan ng publiko at mga organisasyong militar ay gumagamit ng mga video game upang gayahin ang mga kondisyon ng field. (Halimbawa, ang labanan ng Amerikanong Hukbo ng digmaan, na binuo ng US Army, ay naging isang napakalaking matagumpay na tool sa pagrerekord para sa militar.) Ngunit hindi mo kailangang i-shoot ang Nazis upang makahanap ng halaga para sa mga laro s
Sa Regence Blue Cross / Blue Shield sa Portland, Oregon, ang mga miyembro ng IT department ay nakakakuha ng virtual na "mga token" para sa pagganap ilang mga gawain: Ang pag-reset ng password ng gumagamit ay nagkakahalaga ng 2 mga token. Ang pagpapatupad ng isang cost-saving na ideya ay kumikita ng 30 token. Ang mga empleyado ay maaaring "gastusin" ang mga token na ito upang maglaro ng mga laro ng mabilis at batay sa pagkakataon. Ang mga laro ay higit na katulad sa mga slot machine: Ang mga toke
Paminsan-minsan ang mga update ay napakahalaga, ngunit ang pinaka-tila tulad ng tinkering. Ang PS3's Disyembre 2, 2008 v2.53 update ay nagdagdag ng full-screen na suporta para sa Adobe Flash. Ang pag-update ng Nobyembre 5, 2008 v.2.52 ay nagdala ng tatlong mga pag-aayos sa maliit na glitch. Ang Hulyo 29, 2008 v2.42-update ang enigmatically "pagbutihin [d] ang kalidad ng pag-playback ng ilang PlayStation 3 at PlayStation format software." Ang pag-update ng Hulyo 8, 2008 v2.41 ay naayos
Huwag ako mali, sa tingin ko talagang kahanga-hanga na nais ng Sony na maglinis ng ilang frequency. Ngunit hindi dapat isang kumpanya na may mga mapagkukunan ng Sony at isang predictable hardware development platform malinaw na ang windshield maagang ng panahon?
Ang mahal na tool ng pagsasalin na hindi nag-aalok ng higit pa sa mga serbisyong libreng online. Ang tool ay maaaring mabilis na isalin ang mga teksto, dokumento, at mga pahina sa Web patungo sa at mula sa iba't ibang wika, at maaari (para sa mga seleksyon ng teksto, ngunit hindi mga pahina sa Web) awtomatikong makilala ang orihinal na wika. Ngunit ang dagdag na kaginhawaan nito kumpara sa mga libreng online na tool tulad ng Google Translate ay maaaring hindi nagkakahalaga ng matarik na presyo n
Babala ng Babylon na isalin ang dose-dosenang mga wika, ngunit ang mga salin nito ay maaaring maging spotty. maikling, 2-araw na libreng pagsubok, ngunit kung pipiliin mo ang pagpipiliang Quick install maaari kang makakuha ng higit pa kaysa sa iyong bargained para sa. Bilang default, babaguhin nito ang iyong home page ng browser at ang iyong default na search engine sa Babilonia, at mag-i-install ng isang toolbar na puno ng mga hindi kaugnay na mga link sa ad (tulad ng "Mga Ringtone" at "Mga Lar