Android

Ang Netflix ay naglulunsad ng mga hermes: pagsubok para sa pagkuha ng mga tagasalin

How To Be Successful On YouTube In 2020 | Collaboration

How To Be Successful On YouTube In 2020 | Collaboration
Anonim

Ang Netflix ay mayroong suporta sa 190 na mga bansa sa buong mundo at sa isang pagsisikap na ipakita ang isang lokal na ugnay sa lahat ng kanilang nilalaman, ang kumpanya ng video streaming ay aktibong naghahanap para sa mga tagasalin at nagtayo ng isang online na pagsubok - HERMES - para sa paghatol ng mga potensyal na kandidato.

Sa isang bid na gawing magagamit ang nilalaman sa kanilang platform - lalo na ang mga partikular sa bansa - upang maabot ang isang mas malawak na madla, sinusubukan ng Netflix na mag-upa ng mga tagasalin upang mapagbuti ang kalidad ng mga subtitle sa ilang mga wika.

Nagsimula ang Netflix limang taon na ang nakalilipas na may lamang suporta para sa Ingles, Espanyol at Portuges ngunit kasalukuyang sumusuporta sa higit sa 20 mga wika sa buong mundo kabilang ang Arabic, Chinese, Korean at marami pa.

"Ang aming pagnanais na galakin ang mga miyembro sa 'kanilang' wika, habang nananatiling tapat sa malikhaing hangarin at maalalahanin ang mga nuances ng kultura ay mahalaga upang matiyak ang kalidad, " sabi ng kumpanya.

Bagaman nagsusumikap sila, ang Netflix ay hindi pa nakakapunta sa China at walang mga serbisyo sa Crimea, Syria at Hilagang Korea dahil sa mga paghihigpit ng gobyerno ng US.

Basahin din: Ang Amazon Prime kumpara sa Netflix kumpara sa Hotstar vs Airtel Pelikula vs Voot: Aling Video Streaming Service na Piliin sa India?

"Gumagamit din ito ng pangangailangan upang mabilis na magdagdag ng mahusay na talento na makakatulong sa pagbibigay ng mga pang-itaas na mga pagsasalin para sa aming mga pandaigdigang kasapi sa lahat ng mga wikang ito, " idinagdag nila.

Ang pagsusulit sa HERMES ay binubuo ng maraming mga pagpipilian na maraming pagpipilian na may takdang oras sa bawat isa upang maunawaan ang pag-unawa ng isang kandidato sa Ingles, ang kanilang kakayahang subtitling, kinakalkula ang oras na kinukuha nila upang isalin ang mga parirala sa kanilang wika at pagkilala ng mga error.

"Kami ay mabilis na papalapit sa isang punto ng pagbibida kung saan ang Ingles ay hindi magiging pangunahing karanasan sa pagtingin sa Netflix, at pinapayagan kami ng HERMES na mas mahusay na mapang-akit ang mga indibidwal na gumagawa ng napakahalagang gawaing ito, " pagtatapos ng kumpanya.

Ang mga nagsasagawa ng pagsusulit ay ihahatid ng mga katanungan mula sa mga libu-libong mga katanungan sa isang random na order upang matiyak na walang dalawang tao ang nagsasagawa ng pagsubok nang sabay-sabay na tinanong sa parehong katanungan.

Ang subtitling ay isang mahalagang bahagi ng karanasan sa panonood ng pelikula / TV para sa mga hindi sanay sa katutubong wika ng video at Netflix na sinusubukang i-tap ang partikular na set ng kasanayan ay nagbibigay din sa mga tao na gawin ang trabahong ito ng isang mas mahusay na paraan upang magamit ang kanilang kasanayan.

Ang pag-upa ng mga tagasalin at kakayahang i-subtitle ang kanilang mga video sa lahat ng mga lokal na wika sa buong mundo ay lubos na madaragdagan ang madla ng mga palabas na streaming sa Netflix.